2 ChroniclesChapter 22 | 
                        
| 
                         1 And the inhabitants  | 
| 
                         2 Forty  | 
| 
                         3 He also  | 
| 
                         4 Why he did  | 
| 
                         5 He walked  | 
| 
                         6 And he returned  | 
| 
                         7 And the destruction  | 
| 
                         8 And it came  | 
| 
                         9 And he sought  | 
| 
                         10 But when Athaliah  | 
| 
                         11 But Jehoshabeath,  | 
| 
                         12 And he was with them hid  | 
                                Вторая книга ПаралипоменонГлава 22 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 Когда он взошел на престол, ему было двадцать два года, и год он правил в Иерусалиме. Матерью его была Гофолия, дочь Амврия.  | 
| 
                         3 Он шел по пути рода Ахава, потому что мать подстрекала его к нечестивым делам.  | 
| 
                         4 И делал он то, что было злом в глазах ГОСПОДА, как и весь род Ахава: стали они его советниками после смерти отца и погубили его.  | 
| 
                         5 По их же совету он отправился вместе с Иорамом, сыном Ахава, царем израильским, на войну с Хазаэлем, царем арамейским. Арамеи нанесли поражение Иораму в Рамоте Гиладском.  | 
| 
                         6 Царь Иорам вернулся в Израиль залечивать раны, полученные от арамеев в Рамоте, во время войны с арамейским царем Хазаэлем. Охозия, сын Иорама, царь иудейский, отправился в Изреэль навестить Иорама, ведь тот был болен.  | 
| 
                         7   | 
| 
                         8 Исполняя приговор над родом Ахава, Иегу отыскал вождей иудейских и племянников Охозии, служивших ему, и убил их.  | 
| 
                         9 Затем он разослал соглядатаев выследить Охозию; его схватили в Самарии, где он скрывался, привели к Иегу и казнили. Но он был удостоен похорон в память о том, что он — сын Иосафата, который всем сердцем уповал на ГОСПОДА. Так не осталось ни одного наследника престола из рода Охозии.  | 
| 
                         10   | 
| 
                         11 Но Ехошева, дочь царя, схватила сына Охозии Иоаса, увела его от царевичей, которых собирались убить, и спрятала вместе с кормилицей в спальных покоях. Не смогла Гофолия убить Иоаса, потому что Ехошева, дочь царя Иорама, жена священника Иодая и сестра Охозии, спрятала его.  | 
| 
                         12 Шесть лет его скрывали в Храме ГОСПОДНЕМ, а страной правила Гофолия.  | 
                            2 ChroniclesChapter 22 | 
                        
                            Вторая книга ПаралипоменонГлава 22 | 
                    
| 
                         1 And the inhabitants  | 
                         1   | 
| 
                         2 Forty  | 
                         2 Когда он взошел на престол, ему было двадцать два года, и год он правил в Иерусалиме. Матерью его была Гофолия, дочь Амврия.  | 
| 
                         3 He also  | 
                         3 Он шел по пути рода Ахава, потому что мать подстрекала его к нечестивым делам.  | 
| 
                         4 Why he did  | 
                         4 И делал он то, что было злом в глазах ГОСПОДА, как и весь род Ахава: стали они его советниками после смерти отца и погубили его.  | 
| 
                         5 He walked  | 
                         5 По их же совету он отправился вместе с Иорамом, сыном Ахава, царем израильским, на войну с Хазаэлем, царем арамейским. Арамеи нанесли поражение Иораму в Рамоте Гиладском.  | 
| 
                         6 And he returned  | 
                         6 Царь Иорам вернулся в Израиль залечивать раны, полученные от арамеев в Рамоте, во время войны с арамейским царем Хазаэлем. Охозия, сын Иорама, царь иудейский, отправился в Изреэль навестить Иорама, ведь тот был болен.  | 
| 
                         7 And the destruction  | 
                         7   | 
| 
                         8 And it came  | 
                         8 Исполняя приговор над родом Ахава, Иегу отыскал вождей иудейских и племянников Охозии, служивших ему, и убил их.  | 
| 
                         9 And he sought  | 
                         9 Затем он разослал соглядатаев выследить Охозию; его схватили в Самарии, где он скрывался, привели к Иегу и казнили. Но он был удостоен похорон в память о том, что он — сын Иосафата, который всем сердцем уповал на ГОСПОДА. Так не осталось ни одного наследника престола из рода Охозии.  | 
| 
                         10 But when Athaliah  | 
                         10   | 
| 
                         11 But Jehoshabeath,  | 
                         11 Но Ехошева, дочь царя, схватила сына Охозии Иоаса, увела его от царевичей, которых собирались убить, и спрятала вместе с кормилицей в спальных покоях. Не смогла Гофолия убить Иоаса, потому что Ехошева, дочь царя Иорама, жена священника Иодая и сестра Охозии, спрятала его.  | 
| 
                         12 And he was with them hid  | 
                         12 Шесть лет его скрывали в Храме ГОСПОДНЕМ, а страной правила Гофолия.  |